دويتشه فيله تبدأ بثها التلفزيوني المباشر باللغة العربية – DW – 2005/2/28
  1. تخطي إلى المحتوى
  2. تخطي إلى القائمة الرئيسية
  3. تخطي إلى المزيد من صفحات DW

دويتشه فيله تبدأ بثها التلفزيوني المباشر باللغة العربية

بعد الانطلاقة الناجحة لموقع دويتشه فيله بالعربية، يبدأ تلفزيون هذه المؤسسة الاعلامية اليوم بثه المباشر باللغة العربية. المستشار الالماني شرودر سيعطي من الكويت اشارة الانطلاق بحضور مديرعام دويتشه فيله ايريك بيترمان.

https://p.dw.com/p/6Iz9
شرودر يدشن في الكويت انطلاقة البرنامج التلفزيوني الجديد لدويتشه فيله باللغة العربيةصورة من: AP

في 12 يناير/كانون الثاني 2005 قامت دويتشه فيله باطلاق الموقع العربي للمؤسسة على الانترنت. وهي خطوة تهدف بالدرجة الاولى الى التواصل مع الشباب العربي وفي مقدمتهم الطلاب وخريجي الجامعات والصحفيين والمهتمين الآخرين. واليوم تقوم المؤسسه الاعلامية بتوسيع نطاق خدماتها الموجهة الى العالم العربي، من خلال تلفزيون دويتشه فيله الذي يخصص ثلاث ساعات لبث برامج باللغة العربية. والجديد في في هذا التوسع هو بدء البث المباشر للأخبار السياسية والاقتصادية والرياضية. وسييقوم كل من المستشار الالماني غيرهارد شرودر ومديرعام مؤسسة دويتشه فيله ايريك بيتيرمان باعطاء اشارة الانطلاق من الكويت حيث يتواجد المستشار الالماني في اطار زيارة له لسبع دول خليجية تستمر اسبوع. ومن المقرر أن تقوم إذاعة دويتشه فيله قريبا بتوسيع برامج بثها أيضا.

تلفزيون دويتشه فيله

Erik Bettermann
ايريك بيترمان مدير عام دويتشه فيلهصورة من: DW

يأتي هذا التوسع في اطار خطة مؤسسة دويتشه فيله القاضية بتفعيل التواصل مع العالم العربي. فحوار الحضارات يتطلب حسب رأي مدير المؤسسة ايريك بيتيرمان أن يعرف كل طرف الكثير عن الطرف الآخر. واضاف بيتيرمان أنه مع بدء البث المباشر باللغة العربية، "ستكون دويتشه فيله أول محطة اوروبية تقدم برامج تلفزيونية مباشرة بالعربية الى المنطقة وذلك عبر قسم تحرير مستقل" مصطفى السعيد مدير تحرير القسم العربي قال أن البرنامج يقوم اساسا على ثلاث محاور: "اخبار ألمانيا واوروبا الى العالم العربي، أخبار العالم العربي وأخيرا رؤية اوروبا والمانيا تحديدا للعالم العربي." وتستمر مدة البث ثلاث ساعات يوميا من الساعة السابعة حتى العاشرة مساء بتوقيت برلين، بحيث تتضمن نشرتين اخباريتين مطولتين وعدد من المجلات السياسية والثقافية والعلمية، اضافة الى مجموعة من الافلام الوثائقية المترجمة والمدبلجة. أما عن طاقم العمل، فيقول مصطفى السعيد أنه يتكون من 35 شخصا ما بين محرر ومذيع ومترجم. ولهذا الغرض تعاقد البرنامج مع مذيعين من خارج المانيا مثل المذيعة اللبنانية ديما ترحيني التي كانت تعمل في محطة CNBC العربية.

الجديد في تلفزيون دويتشه فيله

Deutsche Welle in Bonn
بنى دويتشه فيله في بونصورة من: AP

يقول مدير دويتشه فيله بيترمان: "لقد بدأنا قبل أكثر من عام ونصف تعاونا مع تلفزيون قناة أبو ظبي. وخلال ذلك لاحظت ان هناك رغبة قويه لدى الجمهور العربي لمعرفة المزيد عن وجهات نظر الاوروبيين وخاصة الالمان في كثير من القضايا، لا سيما وان الاخبار الواردة الى المنطقة كانت ترد من قبل الزملاء في المحطات البريطانية والامريكية. " مصطفى السعيد يدرك تماما ان تلفزيون دويتشه فيله لا يستطيع منافسة المحطات العربية الضخمة التي تغذي مشاهديها بالمعلومات على مدى 24 ساعة، ولكن المميز في برنامج دويتشه فيله هو "انه يوفر فرصه للمشاهدين العرب للتعرف على وجهة نظر الاوروبيين من قضايانا، والتعرف على طبيعة تفكيرهم وبالتالي فتح قناة فاعلة للحوار معهم، لا سيما وان هناك تمايز واضح بين التعاطي الاوروبي والامريكي مع الكثير من القضايا العربية والعالمية." ويؤكد السعيد أن البرنامج العربي "سيحافظ بكل دقة على معايير الجودة المتبعة في مؤسسة دويتشه فيله من حيث الالتزام بالحياد والموضوعية والدقة في متابعة الحدث والتعليق عليه."

تلفزيون عربي باللغة الالمانية؟

Intendant Erik Bettermann mit Volontären
بيترمان يتوسط عددا من الطلبه الاجانب الذين يقومون بالتدريب في دويتشه فيله لمدة عام وعلى نفقة المؤسسة.صورة من: DW

يلاحظ المواطن العربي مدى الاهتمام الذي توليه الدول الغربية من أجل ايصال وجهة نظرها وطريقة تفكيرها الى الشعوب الاخرى بلغاتها وعبر محررين هم على اطلاع وتواصل مع كلا الحضارتين. ومن أجل ذلك تصرف الملايين من أموال دافعي الضرائب في المجتمعات الاوروبية. والسؤال الذي يطرح نفسه هنا أين الاهتمام العربي المعاكس؟ لماذا لا تقوم المجتمعات العربية بانشاء محطة اعلامية تبث باللغة الالمانية مثلا، كرد على المبادرات الالمانية ومن أجل ايصال وجهة النظر العربية الى المجتمع الالماني؟. لا شك ان هناك عدد كبيرمن الشباب العرب الذي درس في المانيا وتعلم لغتها وتعرف على ثقافتها. هؤلاء يمكن أن يكونوا رافدا مهما في بناء جسور التعاون والتواصل الثقافي. تفعيل الحوار لا يمكن أن يكون شارعا باتجاه واحد.